忍者ブログ
Bun Fun Factory 管理人的日記
[352] [351] [350] [349] [348] [347] [346] [345] [344] [343] [342]

 2009/01/21 (Wed)
近日工作方面很忙碌,連自己也忘記今天是甚麼日子…=.= 原來已不經不覺快到農曆新年。

一直以來也覺得中文字是很圖像化和充滿意思。相對英文只有字母拼字,這是很有特色的文字結構。


好像近來我忙得喘不過氣來,「忙」字的意義便在我的腦海內出現,當忙碌使人的「心已亡」的話,若意識心已勞累,便該休息一下。不然只會變成沒有「心」的驅體在工作,效率自然變差,反而得不償失呢!

另外,中學時時常把「勸勉」寫作「嚾勉」,因為時常以為用「口」來鼓勵別人。但想深一層,那個並不是用「口」便可解決問題,口只是表面而已,還需要用「力」才可達至「勸勉」呢!

這個可能是由於中文是來自象形圖畫所進化的文字,所以當想不到那個字如何寫,可以想像和這個字有關的意境。自從以電腦當筆寫字後,錯別字的機會減少了,因為電腦總會有關聯字提出來,減少錯字的機會。

英文方面,很少會找到那麼有義意的字。印象中…「chemistry」(化學)是一個有趣的名詞。因為「Chem」「is」「try」(化學便是嘗試)。正和這門科學名字很恰當!

電腦方面,由於中文並不是字母拼字,句子文法又如何?要讓電腦理解圖像化的文字,真是不及英文方便。所以word只有英文文化和錯字檢查,沒有中文文化檢查。再加上有繁簡兩種字體,真的更困難。

PR
この記事にコメントする
name:
title:
color:
mail:
URL:
comment:
password: Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
 無題
您好:

雖然很早就放寒假回家了,但是一直忙了好幾天,今天總算是再上來了,看了看在下經常上去的部落格,真的也落後了不少進度,懶得一一去回文了。= =

中國文字屬於方塊字,與歐美或其他拼音文字是不同的語文系統,所謂的文學或文字之美當然也不會相同囉!^^RMXP已經相當複雜了,能夠熟悉使用方式就不簡單了,還要再學其他新的東西對於學習能力已經開始走下坡的人來說,的確是勤苦而難成,所以還是量力而為的好。

真的快過年了,您的家人們準備好過節了嗎?希望大家都能平安度好年喔!^^

By 過年前趕快來道恭喜的宇
2009/01/22(Thu)18:31:08 :編集
Re:無題
學生時代總會以為長大後會有較多時間做自已想做的事,但現實當然不是。始終時間關係,所以沒有再花時間鑽研其他製作工具方面。
【2009/01/22 21:05 ★JUSTINE★ 】
 無題
中文的六書的確是很有意思的法則XD。

一字一義是中文字{方塊字}的特色,不像其他拼音而成的文字。而且大多數人公認中文才是最難學的語言呢!

因為我們常使用,可能不會覺得如此。所以我們真的很幸福XD,能夠使用中文。

我自己也有練習過字音字形{以前好像有向妳提過},對文字的結構和讀音很有興趣,我們這裡是用注音符號,但是聽老師說好像只有臺灣有用注音符號,中國似乎是用其他拼音的方法。
SAMXD 2009/01/23(Fri)00:26:59 :編集
Re:無題
無錯,只有台灣是使用注音。香港有「廣東話拼音法」和中國內地有「普通話拼音」。
【2009/01/23 22:53 ★JUSTINE★ 】
 無題
>自從以電腦當筆寫字後,錯別字的機會減少了,因為電腦總會有關聯字提出來,減少錯字的機會。

可是我經常看到有人會打錯字呢=_=
最常見的就是把應該打成因該、知道打成知到...等
而太常用電腦打字的的話..
有的時候要寫常用字會很容易忘記該怎麼寫
紙兔子 2009/01/23(Fri)05:04:29 :編集
Re:無題
當習慣電腦打字,有時真的會出現「執筆忘字」的情況。
【2009/01/23 22:55 ★JUSTINE★ 】
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:

★ ILLUSTRATION BY nyao
忍者ブログ [PR]