Bun Fun Factory 管理人的日記

03 | 2025/04 | 05 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 3 | 4 | 5 | |||
6 | 7 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 26 | |
27 | 28 | 29 | 30 |

(04/25)
(04/08)
(04/02)
(03/31)
(03/18)
(03/04)
(03/03)
(02/22)
(02/14)
(02/04)



[02/03 Mirai]
[01/07 天佑さん]
[01/01 Mirai]
[12/16 Mirai]
[10/01 天佑]
[10/01 Mirai]
[04/29 Mirai]
[03/02 Mirai]
[01/08 Mirai]
[01/05 我的小孩也要取名張天祐]


早陣子閱讀過一篇文章,當中提及台灣與大陸之間的中文用語不同。
其中稱呼「時間的問候語」兩地也不同。其實連同香港的話,簡直是三地不同。
其中稱呼「時間的問候語」兩地也不同。其實連同香港的話,簡直是三地不同。
早上對人的稱呼:
台:「早安」
內:「早上好」
香:「早晨」
晚上睡前休息的對白:
台:「晚安」
內:「晚上好」
香:「早抖」(話語聲調要溫柔,不然會讓人產生誤會。廣東話中,也有用來罵人家「不要再做下去…」的意思。)
廣東話真的很不可思議,早上和晚上也可以用「早」這個字。
PR
この記事にコメントする